The interpreter speaks at the same time as the speaker.
The interpreter takes notes while the speaker talks. The speaker pauses while the interpreter talks.
Interpreters, speakers and active participants are all in the same room, using the same PA system offering an adequate hearing protection to the interpreters. Some standards apply.
Not all stakeholders in the industry share the same definition of "hybrid event". For TCI, hybrid interpreting is when interpreters are located on site (in person), in traditional interpreting booths, to translate the remarks of one or more speakers online, whether or not there are interactions between the audience and these remote speakers.
Remote, distant, or dispersed interpreting (without AV studio) is when interpreters and one or more participants are directly connected remotely via a virtual platform such as Zoom, MS Teams, Webex, VDO Ninja, etc. In this case, a host acts as a technician to operate the platform. This role can be performed by a TCI technician under terms to be negotiated at the time of booking.
For groups larger than 500 participants and for two-way conferences on MS Teams or some other platforms, a studio must be used for obvious technical reasons. In this case, interpreters work from the studio premises and the technical set-up is handled entirely by the technical staff of the studio.